SATURDAY • 29 MARCH 2025 • 11:00 A.M. – 4:30 P.M.

Entry begins at 10:00 a.m. at Yokota Air Base East Gate, off McGuire Avenue. Entry ends at 3:30 p.m.

Carnival begins at 11:00 a.m.

サクラ・スプリング・フェスティバル

開催:2025年 3月29日(土) 11:00-16:30

入場門:東ゲート(開門 10:00―15:30)

Event Map Coming Soon!

IMPORTANT INFORMATION

来場の際の注意事項

Yokota East Gate will be closed to vehicle traffic from 5 a.m. to 8 p.m. on Saturday, 29 March. East Gate will resume normal traffic at 8 p.m.

A shuttle will run from the Enlisted Club to the base theater to the bowling alley every 30-40 minutes from 10:00 a.m. - 5:30 p.m. Shuttle access is limited to personnel with base access only. Shuttle Schedule

For U.S. and Japanese visitors over 16 years old, photo identification with your nationality is required upon entry. Valid forms of identification include a passport, driver's license, my number card, or a residence identification card.

日米国籍で16歳以上の方は、国籍を証明する写真付き身分証明書(パスポート、運転免許証、マイナンバーカード、住基カードのいずれか)の提示が必要です。運転免許証の場合は暗証番号をご確認ください。

All non-Japanese and non-U.S. visitors are required to bring a passport, residency card, and are asked to register 72 hours prior to the event. 

日米国籍以外の方は、パスポート及び在留カードの提示と、72時間前までに 事前登録もしくは会場での登録が必要です。

When pre-registering, please register the name and details of each person who will be visiting the event separately, rather than having one representative register on behalf of a group.

事前登録の際は、代表者がまとめて登録するのではなく、訪問される方々各自のお名前・情報でご登録ください。

Registration link:

https://www.eventbrite.com/e/yokota-air-base-sakura-festival-2025-tickets-1246902371559?utm-campaign=social&utm-content=attendeeshare&utm-medium=discovery&utm-term=listing&utm-source=cp&aff=ebdsshcopyurl.

In addition, attendees will be required to have their bags searched prior to being granted entry to the festival grounds.

また、入場時に持ち物検査が行われます。

Pets are not allowed on festival grounds. Service animals are allowed. 

ペットを連れての入場はできません。介助犬等は事前にご相談ください。

Please note: Visitors attending Sakura Spring Festival may be photographed in support of U.S. Air Force audiovisual products and public affairs communications. The imagery is intended to document a historical event and highlight positive relations with the local community.

留意事項:サクラ・スプリング・フェスティバルにご来場の皆様は、米空軍の写真や映像/音声ネット配信および広報活動のために撮影される場合があります。撮影映像や画像は、イベントを記録し、地域社会との友好関係をハイライトすることを目的としています。  

For local media outlets:

No outside media imagery or video shall be used to represent the United States Air Force or the U.S. Department of Defense. The U.S. DoD is prohibited from endorsing, appearing to endorse, or selectively benefit any particular product, company, or commercial concern. Media products cannot state or imply Air Force endorsement or preference.
外部メディアの画像やビデオを使用し、米空軍または米国防総省を語る表記は出来ません。米国防総省は、特定の製品・企業・または営利団体を斡旋もしくは推薦し利益を得ることを禁じています。個人が友好祭会場にて撮影した画像や映像を、米空軍が推奨または支持する表現の使用は出来ません
For media queries or concerns, contact Media Section <374aw.pa.mediaoperations@us.af.mil> or <yokotaabmedia@gmail.com>.
報道関係者のお問い合わせはメールで374aw.pa.mediaoperations@us.af.mil または yokotaabmedia@gmail.com まで
 

Prohibited items include:

Firearms, to include air guns  •  Knives, including box cutters and razors  •  Swords  •  Drugs  •  Alcohol  •  Explosive materials  •  Glass bottles

持ち込み禁止のもの:エアガンを含む銃器類、カッターナイフやカミソリを含むナイフ類、刀類、アルコール類、爆発物類、ガラス瓶類など

Additional information for on-base guests:

  • Residents should expect the East Gate and a portion of McGuire Avenue to be closed to vehicle traffic between 5:00 a.m. and 8:00 p.m. East Gate will resume normal traffic at 8:00 p.m. 
    • The base will release a message on Yokota social media and the Yokota webpage when the East Gate is re-opened to vehicle traffic.
  • Members of the base community will be required to show a valid photo ID upon entering and exiting the event grounds. Please have your identification on you at all times. Visitors are directed to use established Traffic Control Points when entering or leaving the festival site.
  • Only those aged 16 and over will be required to present a photo ID.
  • A special base shuttle will be available to transport visitors between the Enlisted Club (Main Side), the base theater (East Side) and the bowling alley (West Side) every 30-40 minutes from 10:00 a.m. to 5:30 p.m. Two shuttles will be operating between 10 a.m. to 12 p.m. and 3:30 p.m. to 5:30 p.m. Please refer to the special shuttle schedule here. The regular base shuttle will run as normal. Shuttle access is limited to base residents only. All other guests will enter from the East Gate. 
  • Parking will be available adjacent to the Base Theater but is expected to be limited.  Please utilize the shuttle or walk to the venue.
    • Please be respectful to east side housing residents and do not park in parking areas designated for residents.
    • Parking at the Medical Group is limited to medical personnel/patients and other festival designees.                                                                                             

FREQUENTLY ASKED QUESTIONS

Collapse All Expand All
Expand List item 2893Collapse List item 2893  Do you have any estimate on maximum participation for the festival? フェスティバルの来場者数はどれくらいですか?

In previous years over six thousand visitors have attended. .

過去の開催時には、6千人以上の来場者がありました。

Expand List item 2953Collapse List item 2953  Is there a list of vendors and schedule of events available? お店のリストやイベントのスケジュールはありますか?

Vendor list and schedule of events can be found at the 374th FSS event page here. 

お店のリストやイベントのスケジュールは、こちらの374 FSSのサイトでご確認ください。

Expand List item 2894Collapse List item 2894  Will certain items be prohibited? (i.e. lawn chairs, large bags, etc.) 持ち込み禁止のものはありますか?(例:ピクニックチェア、大型手荷物など)​

Guests are discouraged from bringing items like lawn chairs and blankets to the Festival.

ピクニックチェアやブランケット等の持ち込みはご遠慮ください。

Expand List item 2895Collapse List item 2895  Will pets be allowed? And if so, are there certain pets prohibited? ペットを連れて入場できますか?

Pets are not allowed on festival grounds.

ペットを連れての入場はできません。

Expand List item 2896Collapse List item 2896  Will vendors only accept USD or Yen (or both)? 屋台では、どの通貨が使えますか?

Most booths will be prepared to accept Yen and Dollars

ほとんどの屋台では、円・ドルどちらも使えます。

Sakura Spring Festival 2025

We invite the local community to join us at Yokota Air Base as we host the Sakura Spring Festival 2025 on March 29. We are celebrating the arrival of spring and strengthening ties between the base and local Japanese communities through this event.

We are offering live music performances, featuring local talent, and showcasing a variety of food vendors, games, and activities for all ages. We are also providing stunning views of the blooming sakura blossoms throughout the venue, creating a unique and memorable experience for all attendees. By attending the festival, we encourage attendees to participate in this local tradition and help us build on the invaluable bond of friendship between Yokota and local Japanese residents.

Yokota Air Base is continually assessing public health conditions and evaluating the latest information and procedures to ensure the safety of our personnel and festival attendees. We are taking all necessary precautions to guarantee a secure and enjoyable experience for everyone.

We are looking forward to celebrating the long-standing and close bond between our base populace and the local community at the Sakura Spring Festival 2025. We will be welcoming attendees of all ages and backgrounds, and we are excited to share this special event with our friends and neighbors. We will see you there!

横田基地「サクラ・スプリング・フェスティバル2025」開催のお知らせ

 

横田基地は、3月29日、地域の皆様へ基地の一部を一般開放し、「サクラ・スプリング・フェスティバル2025」を開催いたします。

このフェスティバルは、春の訪れを祝うとともに、基地と地域の皆様との絆を深めるイベントです。

会場では、地元アーティストによる生演奏をはじめ、ざまざまな飲食ブース、年代を問わず楽しめるゲームやアクティビティをお楽しみいただけます。そして美しく咲き誇る桜が、皆様の特別な思い出を彩るでしょう。皆様とともにこのお花見の伝統を祝し、横田基地と地域の皆様との友情を一層深められることを願っています。

横田基地では、公衆衛生状況を鑑み、最新の情報に基づいた対策を講じて、基地関係者と来場者の安全確保に努めてまいります。皆様に安全に楽しんでいただけるよう、万全の体制で実施いたします。

「サクラ・スプリング・フェスティバル2025」で、横田基地と地域の皆様との長年の固い絆を祝えることを楽しみにしています。皆様のご来場をお待ちしています!